Apesar de o português e o espanhol serem duas línguas bem parecidas, algumas palavras causam grandes confusões para os estudantes. São os casos dos heterogenéricos.
Calma que a gente explica! Los heterogenéricos nada mais são do que palavras que mudam de gênero quando traduzidos de um idioma para o outro. Veja!
| Espanhol | Português |
| la alarma | o alarme |
| el análisis | a análise |
| el árbol | a árvore |
| la baraja | o baralho |
| el carruaje | a carruagem |
| el chantaje | a chantagem |
| el color | a cor |
| el coraje | a coragem |
| la costumbre | o costume |
| la crema | o creme |
| el desorden | a desordem |
| el dolor | a dor |
| el equipo | a equipe |
| el estante | a estante |
| el garaje | a garagem |
| el homenaje | a homenagem |
| la leche | o leite |
| la legumbre | o legume |
| el lenguaje | a linguagem |
| la miel | o mel |
| el mensaje | a mensagem |
| la nariz | o nariz |
| el paisaje | a paisagem |
| el puente | a ponte |
| el tatuaje | a tatuagem |
| el viaje | a viagem |
| la radio | o rádio |
| la sal | o sal |
| la sangre | o sangue |
| la sonrisa | o sorriso |
Ler bastante em espanhol ajuda a saber quais palavras são heterogenéricas, pois não há uma regra que explique integralmente essas mudanças. Mas temos uma notícia boa: existe, sim, uma regra que pode auxiliá-lo a identificar o gênero do substantivo em boa parte dos casos!
A terminação -AJE é masculina, enquanto a terminação -UMBRE é feminina.
Vem pra Fisk!
Chega de portunhol! Esteja conectado aos demais países da América Latina e às necessidades do mercado! Nós desenvolvemos as melhores ferramentas para que você atinja seu potencial ao máximo. Saiba mais sobre nossos cursos e procure a unidade mais próxima!