A Awards Season, ou Temporada de Prêmios, é um dos períodos mais emocionantes do ano para os fãs de cinema, música, televisão e teatro. É nessa época que grandes premiações, como o Oscar, o Grammy, o Emmy e o Tony, celebram as melhores produções e talentos.

Para acompanhar todas elas, é importante conhecer algumas expressões em inglês que são frequentemente usadas nesse contexto. Vamos aprender algumas!

 

EGOT

É um acrônimo que representa quatro dos maiores prêmios do entretenimento: Emmy, Grammy, Oscar e Tony. Ganhar todos esses prêmios é um feito raro e impressionante, alcançado por pouquíssimos artistas, como Whoopi Goldberg e John Legend.

She’s about to achieve EGOT status.
Ela está prestes a alcançar o status de EGOT.

Winning an Emmy would make her the youngest EGOT winner in history.
Ganhar um Emmy a tornaria a vencedora mais jovem do EGOT na história.

AOTY

Significa Album of the Year (Álbum do Ano), uma das categorias mais prestigiadas do Grammy. Quando um artista é indicado ou vence o AOTY, é um reconhecimento enorme para o seu trabalho.

This album deserves AOTY - it’s a masterpiece from start to finish.
Esse álbum merece o prêmio de Álbum do Ano - é uma obra-prima do início ao fim.

Beyoncé finally took home the AOTY award for her most recent record.
Beyoncé finalmente levou para casa o prêmio de Álbum do Ano pelo seu trabalho mais recente.

Sweep the Awards

Essa expressão é usada quando um filme, série ou artista ganha quase todos os prêmios importantes em uma cerimônia.

The film is expected to sweep the awards this season.
Espera-se que o filme faça uma varrida nos prêmios nesta temporada.

I think she could sweep the awards at every ceremony this year.
Ela pode varrer os prêmios em todas as cerimônias este ano.

Snub

Um snub acontece quando um filme, série ou artista que era favorito ou merecia ser indicado acaba sendo ignorado.

Despite the critical acclaim, the film received a major snub at the Golden Globes.
Apesar do sucesso da crítica, o filme foi completamente ignorado no Globo de Ouro.

The director’s snub at the Oscars sparked a lot of controversy online.
A omissão do diretor no Oscar gerou muita controvérsia na internet.

Red Carpet

O tapete vermelho é onde as celebridades desfilam antes das cerimônias, mostrando seus looks e interagindo com a imprensa. É um momento tão importante quanto a premiação em si!

All eyes were on her as she walked the red carpet.
Todos os olhares estavam fixados nela enquanto desfilava no tapete vermelho.

He made headlines for his bold fashion choice for the red carpet last night.
Ele virou notícia por seu visual ousado para o tapete vermelho ontem à noite.

Underdog

Esse termo se refere a um candidato que não é favorito, mas que pode surpreender e vencer.

It’s always exciting to see an underdog win big at the awards.
É sempre emocionante ver um azarão ganhar muitos prêmios.

She was considered the underdog in the Best Actress category, but her performance stole the show.
Ela era considerada a azarã na categoria de Melhor Atriz, mas sua performance roubou a cena.

Nominee

Significa "indicado(a)". É a pessoa ou obra que está concorrendo a um prêmio.

She is a first-time nominee for Best Actress at the Oscars this year.
Ela foi indicada pela primeira vez a Melhor Atriz no Oscar este ano.

All the nominees for Album of the Year delivered incredible work this season.
Todos os indicados a Álbum do Ano apresentaram trabalhos incríveis nesta temporada.

Acceptance Speech

Trata-se do discurso que o vencedor faz ao receber o prêmio. Muitas vezes, é um momento emocionante e cheio de agradecimentos.

Fernanda Torres didn’t prepare anything for her acceptance speech because she didn’t expect to win.
Fernanda Torres não preparou nada para o seu discurso porque não esperava ganhar.

Demi Moore’s acceptance speech was so inspiring that it went viral on social media.
O discurso de Demi Moore foi tão inspirador que viralizou nas redes sociais.

Backstage

Refere-se à área nos bastidores da cerimônia, onde os vencedores vão após receber seus prêmios e onde os entrevistadores fazem perguntas.

She was so emotional backstage after winning the award that she could barely speak.
Ela estava tão emocionada nos bastidores após ganhar o prêmio que mal conseguia falar.

The atmosphere backstage was electric as everyone celebrated the night’s big wins.
O clima nos bastidores era eletrizante, com todos celebrando as grandes vitórias da noite.

 

 

Upset

Essa palavra significa que houve uma reviravolta inesperada quando um candidato que não era favorito acaba vencendo.

Fernanda Torres pulled off the biggest upset of the night at the Golden Globes.
Fernanda Torres foi a grande surpresa da noite no Globo de Ouro.

It’s rare to see such an upset at the Oscars, but this year proved that anything can happen.
É raro ver uma reviravolta tão grande no Oscar, mas este ano provou que tudo pode acontecer.

Longlist

Essa é uma lista preliminar de candidatos que podem ser indicados a um prêmio. É mais extensa e geralmente é reduzida para uma shortlist à medida que se aproxima o momento de anunciar os indicados.

Making it onto the Oscars longlist is already a huge honor.
Estar na lista preliminar do Oscar já é uma enorme honra.

Fans were thrilled to see their favorite film on the longlist for Best Picture.
Os fãs ficaram emocionados ao ver seu filme favorito na lista preliminar de Melhor Filme.

Shortlist

Agora temos uma lista reduzida publicada pouco tempo antes de se determinarem os indicados finais.

She was disappointed to learn that her performance didn’t make the shortlist for Best Actress this year.
Ela ficou desapontada ao descobrir que sua performance não entrou na lista reduzida de Melhor Atriz este ano.

Despite critical acclaim, the film didn’t make it onto the shortlist for Best Picture.
Apesar do sucesso da crítica, o filme não entrou na lista reduzida de Melhor Filme.

Big Four

As quatro categorias principais do Grammy: Álbum do Ano, Música do Ano, Gravação do Ano e Artista Revelação.

The Big Four are the most prestigious and highly anticipated categories at the Grammys.
As categorias do Big Four são as mais prestigiadas e esperadas do Grammy.

Getting a nomination for one of the Big Four is already a major achievement in the music industry.
Receber uma indicação a uma das categorias do Big Four já é um grande feito na indústria da música.

Dark Horse

Essa expressão é semelhante a underdog e se refere a um candidato pouco conhecido ou que não era favorito, mas que pode surpreender.

She’s considered the dark horse in the Best Actress category, but her performance might just win over the voters.
Ela é considerada a azarã na categoria de Melhor Atriz, mas sua performance pode conquistar os votantes.

In a year full of big-budget films, this small production emerged as the dark horse at the Oscars.
Em um ano cheio de filmes de grande orçamento, esta pequena produção surgiu como o azarão no Oscar.

Frontrunner

Estamos falando do favorito para ganhar um prêmio, aquele que tem mais chances de vitória.

Oscars frontrunner Emilia Pérez suffers awards season crash.
Filme Emilia Pérez, favorito ao Oscar, sofre revés na temporada de premiações.

Despite being the clear frontrunner, he has remained humble and grounded.
Mesmo sendo o claro favorito, ele manteve a humildade e os pés no chão.

Shut Out

Um shut out acontece quando um filme, série ou artista recebe várias indicações em diversos prêmios, gerando uma grande expectativa, mas não entra na lista de indicações de uma grande premiação.

Several films and actors were shut out of this year’s Academy Awards.
Diversos filmes e atores ficaram de fora das premiações do Oscar deste ano.

Despite high expectations, the series was shut out at the Emmys.
Apesar das grandes expectativas, a série foi ignorada no Emmy.

In Memoriam

Esse é um segmento das cerimônias que homenageia os profissionais do entretenimento que faleceram no último ano.

The In Memoriam segment at the Oscars paid tribute to the legends we lost this year.
O segmento In Memoriam no Oscar homenageou os ícones que perdemos este ano.

The In Memoriam honors not only actors, but also behind-the-scenes professionals who passed away.
O segmento In Memoriam presta tributo não só a atores, mas também a profissionais que trabalharam nos bastidores e que nos deixaram.

Standing Ovation

É quando o público se levanta para aplaudir de pé, geralmente em reconhecimento a um discurso emocionante ou uma performance incrível.

Her acceptance speech earned her a standing ovation from the audience.
Seu discurso de agradecimento emocionante rendeu a ela uma salva de palmas (em pé) da plateia.

The film’s screening ended with a 10-minute standing ovation at the Venice Film Festival.
A sessão do filme acabou com uma salva de palmas (em pé) de 10 minutos no Festival de Veneza.

 

 

Agora que você conhece essas expressões, já pode acompanhar a Awards Season com muito mais confiança e entender muito do que rola nas premiações. Que tal praticar usando essas palavras em conversas ou nas redes sociais? Compartilhe este artigo com seus amigos e vamos torcer pelos nossos concorrentes favoritos!

 


Sonhar é bom, realizar é Fisk!

A Fisk oferece aulas presenciais ou on-line, muita interatividade com a plataforma Cyber Fisk, certificações internacionais e vários outros benefícios. Aqui você conquista sua autonomia para falar com o mundo! Cadastre-se para receber mais informações sobre nossos cursos.