Entender e escrever endereços em inglês pode parecer um pouco confuso quando comparamos com a estrutura que utilizamos em português. No entanto, dominar esse tópico é essencial tanto para questões pessoais quanto profissionais.
É importante lembrar que devido às características cada vez mais globais do mundo em que vivemos, é muito mais comum enviar e receber correspondências, documentos ou pacotes de diferentes partes do mundo. Por isso, seja para envio de cartas ou de presente, a habilidade de escrever endereços em inglês adequadamente é fundamental.
Além disso, no ambiente profissional, dominar essa habilidade garante que suas correspondências comerciais, currículos ou documentos oficiais cheguem ao destino correto se ele for um país de língua inglesa. A capacidade de transmitir informações precisas e claras no endereçamento é uma demonstração de profissionalismo e pode ser um diferencial em oportunidades de negócios, parcerias internacionais e relações comerciais.
Agora que entendemos a importância desse tema, que à primeira vista pode parecer menos relevante, vamos explorar a construção dos endereços em inglês, ensinar como endereçar corretamente uma carta e oferecer diversos exemplos. Vamos lá?
Endereçamento
Ao escrever endereços em inglês, a estrutura é um pouco diferente do que estamos acostumados em português. A principal diferença é que o número da casa ou prédio vem primeiro, seguido pelo nome da rua. Vejamos um exemplo quando o destino fica nos Estados Unidos da América:
Mr. Michael Littrell
24709 Flower Field Ave. Apt. 28
Santa Clarita, CA 91350
United States of America
Aqui, Mr. é usado como forma de tratamento para um homem (destinatário), seguido pelo nome Michael Littrell. Em seguida, o número da casa ou prédio é indicado como 24709, seguido pelo nome da avenida Flower Field Avenue (abreviada). Então, é mencionado o complemento Apt. 28. A cidade é Santa Clarita, o estado é CA (que representa a Califórnia) e o código postal é 91350.
É importante ressaltar que a estrutura pode variar em diferentes países ou regiões. Por exemplo, no Reino Unido, endereços são escritos de maneira ligeiramente diferente, pois não existem "estados". Logo, a localidade ganha destaque. Vamos dar uma olhada em um exemplo:
Ms. Emily Brown
74 Church St.
London
SW73 5IB
United Kingdom
Nesse exemplo, Ms. é usado como forma de tratamento para uma mulher, seguido pelo nome Emily Brown. Em seguida, o número da casa ou prédio é indicado como 74, seguido pelo nome da rua Church Street (abreviada). A cidade é London (Londres) e o código postal é SW73 5IB.
Logradouros e Complementos
Como você reparou, assim como em português, é costume usar abreviaturas ao invés da palavra completa do logradouro: St. no lugar de Street e Ave. em vez de Avenue.
English | Abbreviation | Português |
Street | St. | Rua |
Avenue | Ave. | Avenida |
Lane | Ln. | Travessa |
Square | Sq. | Praça |
Boulevard | Blvd. | Alameda |
Plaza | Plz. | Largo |
Highway | Hwy. | Rodovia |
Expressway | Exp. | Via Expressa |
Freeway | Fwy. | Via Expressa |
Road | Rd. | Estrada |
Junction | Jcn. | Entroncamento |
Alley | Aly. | Beco |
Viaduct | Vdct. | Viaduto |
Walk | - | Caminho / Passagem |
Confira também alguns complementos de endereçamento:
English | Abbreviation | Abbreviation |
Apartment | Apt. | Apartamento |
Suite | Ste. | Unidade |
Floor | Fl. | Andar |
Building | Bldg. | Edifício |
Room | Rm. | Sala |
Office | Ofc. | Escritório |
Pronto! Agora, você não terá dúvidas de que suas correspondências vão chegar corretamente aos destinatários que moram em um país de língua inglesa.
Aprender inglês é isso! Saber usar o idioma para seu uso cotidiano, de maneira prática e rápida… e é isso mesmo que a Fisk ensina a você!
Seu sucesso faz a nossa história. Vem pra Fisk!
Quem mudou o ensino de idiomas, certamente, vai mudar a sua trajetória! A Fisk oferece aulas presenciais ou on-line, muita interatividade com a plataforma Cyber Fisk, certificações internacionais e vários outros benefícios. Cadastre-se para receber mais informações.