As palavras muy e mucho costumam confundir os estudantes de espanhol, uma vez que, em português, ambas são traduzidas como "muito".
Por isso, decidimos explicar direitinho como você pode distingui-las e aplicá-las corretamente em suas frases.
Primeiramente, vale notar que estas expressões têm usos diferentes: uma indicada para quando falamos de intensidade e outra para quando falamos de quantidade.
Ao terminar esse texto podemos garantir que você nunca mais vai ter razões para se confundir. Vamos lá?
Muy
A ideia de intensidade ligada ao muy é a chave para você acertar todas daqui em diante.
Alberto es un muchacho muy inteligente.
Alberto é um rapaz muito inteligente.
Japón es un país que está muy lejos de aquí.
O Japão é um país que está muito longe daqui.
El autor de este libro es muy conocido.
O autor deste livro é muito conhecido.
Exceções: não use o muy antes das expressões después, mayor, menor, mejor ou peor. Nestes casos, utilize o mucho.
Mucho
Utilizamos mucho quando desejamos falar sobre uma grande quantidade.
Esta mañana he tomado mucho café.
Hoje de manhã eu tomei muito café.
Mi amiga tiene muchos zapatos.
Minha amiga tem muitos sapatos.
Fui a una fiesta y había mucha gente.
Fui a uma festa e havia muita gente.
Había muchas personas en la reunión.
Tinha muitas pessoas na reunião.
Assista às explicações do professor Gustavo Henrique.
¡Muy bien! Ahora sabes mucho más sobre este tema.
En Fisk, aprendes mucho más, muy rápido y con un sistema educativo muy eficiente.
Quer fazer acontecer? Faça Fisk.
A Fisk oferece aulas presenciais ou on-line, muita interatividade com a plataforma Cyber Fisk, certificações internacionais e vários outros benefícios. Aqui você conquista sua autonomia para falar com o mundo! Cadastre-se para receber mais informações.