Toda língua tem algumas especificidades na hora de tratar com a sonoridade de certas palavras ou expressões. Um desses casos, no espanhol, são as palavras que começam com a letra “a” tônica, ou seja, palavras em que a sílaba mais forte é o A ou HA, no começo delas.

Nessas palavras, para evitar que o artigo definido LA e indefinido UNA tenham seu som misturado com o começo da palavra seguinte, o procedimento é usar o artigo no masculino (ainda que a palavra continue sendo feminina).

Veja como soa diferente, com essa mudança:

Como seria com o artigo feminino:

La agua está fria.

Mas o correto é assim:

El agua está fria.

Repare, no entanto, que fica claro que o gênero da palavra não muda, apesar do artigo passar a ser o masculino:

El agua está fria.

 

Lista de palavras para você ficar atento!

Confira a lista abaixo com outros exemplos em que essa regra é aplicada.

El alba es clara.
O amanhecer é claro.

El águila es hermosa.
A águia é bela.

El alma es pura.
A alma é pura.

El ancla es pesada.
A âncora é pesada.

El ansia es constante.
A ansiedade é constante.

El arma es peligrosa.
A arma é perigosa.

El arpa es dorada.
A harpa é dourada.

El asma es crónica.
A asma é crônica.

El aula está vacía.
A sala de aula está vazia.

El aura es misteriosa.
A aura é misteriosa.

El ala está rota.
A asa está quebrada.

El hacha es afilada.
O machado é afiado.

El hambre es intensa.
A fome é intensa.

 

E como fica no plural?

No plural, fica tudo como sempre, porque o S elimina o encontro das vogais A.

Las aguas están frías.
As águas estão frias.

Las albas son claras.
Os amanheceres são claros.

Las águilas son hermosas.
As águias são belas.

 

 

Que tal, agora, algumas frases com essas palavras, para você treinar a leitura e a fala dessa regra, tanto com o artigo definido como o indefinido?

El agua es fundamental para nuestro metabolismo.
A água é muito importante para o nosso metabolismo.

El alba anunciaba un nuevo día lleno de posibilidades.
O amanhecer anunciava um novo dia cheio de possibilidades.

El águila sobrevoló la montaña al amanecer.
A águia sobrevoou a montanha ao amanhecer.

¿Tienes un alma tranquila después de meditar?
Você tem uma alma tranquila depois de meditar?

¿Será que el ancla está bien asegurada al barco?
Será que a âncora está bem presa ao barco?

El ansia de aprender es lo que impulsa a los estudiantes.
A ansiedade em aprender é o que impulsiona os estudantes.

El uso de un arma requiere responsabilidad y entrenamiento.
O uso de uma arma requer responsabilidade e treinamento.

Me encanta escuchar el sonido del arpa en la iglesia.
Eu adoro ouvir o som da harpa na igreja.

Un asma mal controlada puede ser muy peligrosa.
Uma asma mal controlada pode ser muito perigosa.

Un aula vacía puede parecer muy solitaria.
Uma sala de aula vazia pode parecer muito solitária.

Un aura de paz rodeaba al monje mientras meditaba.
Uma aura de paz rodeava o monge enquanto ele meditava.

El pájaro estaba con un ala rota y necesitaba ayuda.
O pássaro estava com uma asa quebrada e precisava de ajuda.

Un hacha afilada es esencial para cortar árboles grandes.
Um machado afiado é essencial para cortar árvores grandes.

No puedo soportar el hambre por mucho más tiempo.
Eu não posso suportar a fome por muito mais tempo.

 

 

Viu como não é nenhum bicho de sete cabeças? Agora, pratique e reforce seu conhecimento.

Não deixe de favoritar este artigo para consultas futuras, assim você terá sempre à mão essa dica importante para falar espanhol com mais confiança!

 


Quer fazer acontecer? Faça Fisk.

A Fisk oferece aulas presenciais ou on-line, muita interatividade com a plataforma Cyber Fisk, certificações internacionais e vários outros benefícios. Aqui você conquista sua autonomia para falar com o mundo! Cadastre-se para receber mais informações sobre nossos cursos.