Em português, já estamos acostumados com as diferenças entre os verbos ver, olhar e assistir. Mas, quando estamos aprendendo inglês, é normal se confundir com verbos como to see, to look at e to watch… Então, as dicas de hoje são para ajudar você a VER essas diferenças mais claramente.

 

TO SEE

O verbo to see é simples e funciona na maioria das situações em que se quer falar de ver objetos sem uma intenção ativa do sujeito. Para situações gerais em que se percebe algo usando a visão, utilize to see.

Exemplo:

I saw a bird in that tree this morning!
Eu vi um pássaro naquela árvore hoje de manhã!

 

TO LOOK AT

O emprego de to look at ocorre em situações em que a ação de ver é empregada com atenção a um objeto ou ação em específico.

Exemplo:

I was looking at the sky…
Eu estava olhando para o céu...

 

TO WATCH

O verbo to watch geralmente está ligado a contextos em que se observa algo em movimento ou acontecendo diante dos seus olhos.

Exemplo:

I’m going to watch Titanic once more.
Eu vou ver Titanic mais uma vez.

 

Atenção:

1) Em inglês, ao assistir televisão sempre será empregado o verbo to watch.

I’m watching TV.
Eu estou assistindo à televisão.

 

2) Quando for ver um filme no cinema, utilize sempre o verbo to see.

I want to see that movie.
Eu quero ver aquele filme (no cinema).

 

3) No caso de peças teatrais e eventos esportivos, podem ser empregados os verbos to watch e to see.

I want to see Aladdin on Broadway.
Eu quero ver Aladdin na Broadway.

I watched the match between Brazil and Belgium.
Eu vi a partida entre Brasil e Bélgica.


Vem pra Fisk!

Nosso principal objetivo é desenvolver suas habilidades para que você se comunique com o mundo. Saiba mais sobre nossos cursos e procure a unidade mais próxima!