Você já viu alguém dizer que uma publicação flopou nas redes sociais? Ou que tal expressão é cringe, que não está no mood, ou que alguém deu um ghosting depois de um date? Se essas palavras parecem meio confusas para você, saiba que não está sozinho.

Várias expressões vindas do inglês já fazem parte do nosso dia a dia — principalmente quando o assunto é internet. Neste post, vamos explicar o que significa flopar, de onde vem essa palavra e como ela é usada hoje em dia. E, de quebra, ainda trazemos outras expressões que seguiram o mesmo caminho e viraram parte do vocabulário on-line dos falantes de português.

 

O que significa FLOPAR?

A palavra flopar é um verbo aportuguesado de flop, em inglês, que significa fracasso ou algo que não deu certo. Originalmente usado na indústria do entretenimento para falar de filmes ou álbuns que não fizeram sucesso, o termo foi amplamente adotado no português.

Hoje, quando alguém diz que algo flopou, geralmente está falando que não houve repercussão, não engajou, passou despercebido ou fracassou. Por exemplo:

Meu vídeo novo flopou total... ninguém comentou nada!

Achei que o evento fosse bombar, mas flopou feio.

Postei no horário errado e, claro, flopou.

A palavra pode ser usada tanto para postagens e conteúdos on-line quanto para situações do dia a dia em que a expectativa foi maior que o resultado.

Ah! Em inglês, as frases acima ficariam dessa forma:

My new video totally flopped… not one single comment!

I thought the event would be a hit, but it flopped hard.

I posted at the wrong time, and of course, it flopped.

 

 

Essas expressões do inglês também viraram gírias no português

Assim como flopar, várias palavras em inglês foram adotadas pelas gerações mais conectadas e ganharam vida nova em português. Algumas mantiveram o sentido original, outras foram adaptadas para contextos bem específicos da internet.

Veja, a seguir, uma seleção dos termos mais comuns, com explicações rápidas e exemplos.

 

Challenge

Desafio. Em português, costumamos utilizar especialmente em referência às redes sociais.

Have you tried that lip-sync challenge yet?
Já fez aquele challenge de dublagem?

 

Cringe

Algo vergonhoso, constrangedor.

Why are you dressed like that? Cringe!
Por que você está vestido assim? Que cringe!

 


Conheça 60 ditados brasileiros e suas versões em inglês!

 

Crush

Pessoa por quem se tem interesse ou paquera.

He’s been my crush since high school.
Ele é meu crush desde o ensino médio.

 

Date

Encontro romântico.

She had a date on Saturday and loved it.
Ela teve um date no sábado e adorou.

 

DM

Mensagem privada (Direct Message).

I sent them a DM, but they haven't replied yet.
Mandei uma DM pra eles, mas ainda não responderam.

 

Ghosting

Quando alguém desaparece sem dar explicações.

After the second date, he just ghosted me.
Depois do segundo encontro, ele me deu um ghosting.

 

Job

Enquanto no português costuma designar uma tarefa, muitas vezes relacionada a um trabalho informal, em inglês é utilizado, principalmente, para designar emprego.

Primeiro, vamos dar um exemplo de como a palavra é empregada pelos falantes nativos.

I applied for a job at the local bookstore.
Eu me candidatei a um emprego na livraria local.

E agora, um exemplo de como a palavra poderia ser empregada por um editor de vídeos. Repare que em inglês, utilizamos a palavra gig, que nesse contexto refere-se a uma tarefa realizada como freelance.

Fechei um job de edição de vídeo.
I landed a video editing gig.

 


Entenda qual é a diferença entre WORK e JOB!

 

Mood

Estado de espírito, vibe.

Current mood: exhausted, but still running my mouth.
Meu mood de hoje: sem energia pra nada, mas ainda dando pitaco em tudo.

 

Ship

Torcer para que duas pessoas fiquem juntas.

Everyone ships this couple from the show!
Todo mundo shippa esse casal da série!

 

 

Viu só como o inglês está cada vez mais presente no nosso dia a dia? Palavras como flopar, crush, ghosting ou mood já fazem parte do vocabulário de muita gente, especialmente nas redes sociais.

Agora que você já sabe o que essas expressões significam, pode navegar pelas conversas on-line com muito mais confiança (e até dar uma ajudinha para quem ainda está perdido nesse universo).

Continue acompanhando o nosso blog para mais conteúdos como esse. See you next time!

 


Sonhar é bom, realizar é Fisk!

A Fisk oferece aulas presenciais ou on-line, muita interatividade com a plataforma Cyber Fisk, certificações internacionais e vários outros benefícios. Aqui você conquista sua autonomia para falar com o mundo! Cadastre-se para receber mais informações sobre nossos cursos.