No português, a palavrinha “como” é super versátil: pode indicar comparação, modo, função, motivo ou servir para dar exemplos. Mas, e em inglês? Será que existe uma única tradução?
A resposta é: não mesmo! Em inglês, usamos 5 termos diferentes, dependendo do contexto: how, like, as, since e such as.
Agora você vai entender direitinho como elas funcionam. Vamos lá!
HOW
A forma mais direta e familiar de traduzir “como” é com how, especialmente quando estamos nos referindo a modo, maneira ou fazendo uma pergunta. Ele está frequentemente associado a verbos de ação, sentimentos e capacidades.
How are you?
Como você está?
How does it work?
Como isso funciona?
I don't know how she does it.
Eu não sei como ela consegue.
Além disso, how é usado para construir outras expressões, como:
How much
Quanto
How often
Com que frequência
How long
Quanto tempo
How come?
Como assim?
Qual a diferença entre WORK e JOB? Descubra!
LIKE
Já like entra em cena quando queremos fazer comparações, ou seja, quando “como” significa “igual a” ou “parecido com”.
She sings like an angel.
Ela canta como um anjo.
He swims like a fish.
Ele nada como um peixe.
They fought like warriors.
Eles lutaram como guerreiros.
E olha só: like também pode querer dizer “gostar” em inglês, mas não é disso que estamos falando aqui. Por isso, preste atenção no contexto! Nem todo like que você ouvir vai ser aquele “curtir” que a gente conhece.

AS
É usado quando queremos dizer que algo está sendo usado ou atuando na função de alguma coisa. Ou seja, é o “como” que indica papel, profissão, cargo ou status.
She works as a teacher.
Ela trabalha como professora.
Use this box as a table.
Use esta caixa como uma mesa.
I speak to you as a friend.
Falo com você como amigo.
Veja os dois exemplos abaixo para entender uma das principais diferenças entre like e as:
· He works as a doctor. → Ele é médico de verdade.
· He works like a doctor. → Ele trabalha que nem um médico (mas não é um).
Ou seja, like é comparação e as é função.
Além disso, as também aparece em expressões como:
As you know
Como você sabe
As I said before
Como eu disse antes
As usual
Como de costume
Descubra a diferença entre THOUGHT, THOUGH, TOUGH, THROUGH, THOROUGH e THROUGHOUT.
SINCE
Outro uso comum de “como” é quando queremos explicar a causa ou o motivo de algo. Seriam aqueles casos em que poderíamos substituir por “já que”.
Since it's raining, we'll stay home.
Como está chovendo, vamos ficar em casa.
Since you're already here, help me.
Como você já está aqui, me ajude.
Since he's busy, I'll wait.
Como ele está ocupado, eu espero.
SUCH AS
Por fim, temos such as, usado para dar exemplos. Em português, esse “como” aparece em frases como “profissões como professor e médico” ou “animais como leões e tigres”.
Many animals, such as elephants and rhinos, are endangered.
Muitos animais, como elefantes e rinocerontes, estão em perigo de extinção.
I enjoy outdoor activities such as hiking and biking.
Gosto de atividades ao ar livre, como trilhas e andar de bicicleta.
She speaks several languages, such as English, Spanish, and French.
Ela fala vários idiomas, como inglês, espanhol e francês.
Agora que você já entendeu as diferentes formas de dizer “como” em inglês, que tal colocar tudo isso em prática? Aqui, você aprende inglês de um jeito claro, com foco em conversação desde o início e com apoio de professores experientes e materiais exclusivos.
Venha para a Fisk e descubra como aprender inglês pode ser natural, eficiente e muito divertido!
Sonhar é bom, realizar é Fisk!
A Fisk oferece aulas presenciais ou on-line, muita interatividade com a plataforma Cyber Fisk, certificações internacionais e vários outros benefícios. Aqui você conquista sua autonomia para falar com o mundo! Cadastre-se para receber mais informações sobre nossos cursos.